X

MOZMAN, Rachelle

Nueva York, 1972
Vive en Nueva York, EUA

Rachelle Mozman creció en la ciudad de Nueva York con padres que compartieron la experiencia migratoria. Partiendo frecuentemente de experiencias biográficas, su trabajo artístico explora nociones tales como narración, memoria e identidad. Como artista que utiliza tanto imágenes fijas como filmes, Mozman crea diferentes niveles de sentido que confunden lo documental con la ficción. La creación de subjetividades que caracteriza su búsqueda artística está profundamente influenciada por el psicoanálisis. En su trabajo, lo narrativo es la base de una comunicación construida a partir del material perceptivo. Ha exhibido en “Do/Tell”, en el Institute of Contemporary Art en la Universidad de Pensilvania, en el 2015; en “Portraiture Now: Staging the Self” en el Americas Society en Nueva York, y en la National Portrait Gallery del Smithsonian Institution, en Washington, en el 2014. Mozman ha sido invitada a residencias en el Lower Manhattan Cultural Council (LMCC), la Smack Mellon, la Camera Club of New York, y la Light Work. Su trabajo ha sido publicado en Presumed Innocence, Laberinto de Miradas; y en revistas como Exit, Contact Sheet. Sus obras forman parte de las colecciones del Museo del Barrio, del Museo de Arte y Diseño Contemporáneo, del Museum of Latin American Art y de la New York Public Library. R.M.


En la X Bienal Centroamericana:

Rachelle MOZMAN
La imitación sí es vida, 2014
Video HD, color
Cortesía de la artista

En torno a La imitación sí es vida:

La imitación sí es vida es una adaptación de dos versiones de la película estadounidense An Imitation of Life (La imitación sí es vida). La obra se enfoca en el diálogo acerca del casting y en la fascinación por las decisiones de la película original. En ella miramos La imitación sí es vida como una película que ha sido exportada para un público latinoamericano al mismo tiempo que identificamos la mirada estadounidense con su visión binaria del concepto de raza. La película se repite en tres versiones, en inglés, doblada al español y al portugués, abordando así la ubicuidad y la influencia de los medios estadounidenses. La misma actriz juega los papeles de Perla y Susie. Delila, la empleada doméstica, reprime el deseo de su hija de crear su propia identidad, distinta a la suya. Perla, cuya identidad es doble, comienza a identificarse con su agresora, buscando semejarse a Ms. Bea en vez de a su propia madre. R.M.

Obras anteriores